TU SILENCIO
triste es el silencio,
enraizadas flechas que sangran
en la garganta de quien lo lleva
y de quien se queda para oir
este insecto que hiere como látigo
y tan pequeño e invisible
que promueve la vigilia
de la noche, y posterga
el día con sus sombras.
Si de falta de amor me culpas
asfixíame piadosamente
y dame la muerte inmediata.
No más utilices el laberinto
del silencio para hacerme
enloquecer sin ti.
Teresinka Pereira
...................
TEU SILÊNCIO
Acérrimo é o silêncio,
enraizadas flechas que sangram
na garganta de quem o leva
e de quem fica para ouvir
este inseto que fere como látego
e sendo tão pequeno e quase
invisível, promove a vigília
da noite e posterga a madrugada
com suas sombras.
Se de falta de amor me culpas
asfixia-me piedosamente
dando-me antes a morte.
Não mais utilizes o labirinto
do silêncio para me fazer
enlouquecer de ti.
..................
YOUR SILENCE
Bitter is the silence,
like arrows making
bleeding inside the throat
of someone who goes
and leaves, and of the one
who stays to listen to it.
Bug that stings like a whiplash
and being so small and invisible
can promote a vigil
during the night that makes
the daybreak postpone
its light.
If you believe I am guilty
of lack of love, please,
asphyxiate me mercifully
giving me death!
Don't use the labyrinth
of silence to make
me insane without you.
TERESINKA PEREIRA
.................